的那场舞会。“
“啊,说得对。‘夜晚有宴’的喧闹——‘②但是下至少还没有听到越来越近的隆隆炮声。”那只独眨了眨,瞪着。“难有人听到了吗?”
“我不知。”
“得啦,帕格!”那张胖的脸沉下来,显机灵、顽的神情。“这个岛上正在酝酿着什么事情。一定是极大的事情。告诉我你知的情况。”
“没法给你帮忙。”
“你脸上一副心事重重的模样。”
一个穿着云雾似的白蝉翼纱衣服的金发姑娘吃吃地笑着走到塔茨伯利跟前,从这团云雾里一双拿着一本纪念册和一支铅笔的粉红小手。“请签个名好不,塔茨伯利先生?”她用银铃似的声音说。他哼了一声,草草地签了名。那个姑娘在吃吃的笑声中象一朵白云那样飘走了。
“我告诉你,这叫我想起什么事情,”塔茨伯利嚷着说“想起了我在新加坡参加过的喜特酒会和舞会,那时候,那帮黄肤的矮鬼正在来半岛向南,有的骑着自行车。你们那儿海港里的那些庞然大都被炸得稀烂,接着国在菲律宾的整个队被黄人俘虏了,这些黄人还挤满在东南亚和东印度群岛上,搜刮必要的资来行一场准备打一百年的战争;新加坡丢了,大英帝国四分五裂了,澳大利亚象一个赤的新娘,随时都可能受到蹂躏,日本舰队比你们残剩在太平洋的那一力量大四五倍——由于这一切情况,我们可不可以说,人们在夏威夷会指望有一担心的气氛、一急的觉、一丝痛下决心的迹象,就象我们的英国老家在受到狂轰滥炸的时候所表现来的那样?但是带使白人不适宜行现代战争。”塔茨伯利用一只胖手拍拍环。“土人看上去好象非常容易被控制,叫人产生一虚假的无敌的觉。在澳大利亚就没有这错觉。人们吓得没命。他们知杜立德那次空袭是国人巧妙的、勇敢的表演,可是对日本的作战能力毫无损伤。这个游园会上有三分之一的人问我杜立德空袭的情况,骄傲地把钮扣弹得拍拍响,嘿,伙计,英国皇家空军一个月有几次派几百架轰炸机到德国去——有一夜我们派了一千架轰炸机去轰炸科隆——可我们仍然没有削弱敌人的斗志。也许我的神经不行了,但是我看前这一切真有象是一个充满国音和菠萝的新加坡。”
“听起来这好象是你下一次的广播,韬基。”
“大上是这样。这些人需要唤醒。我当初不喜在亚洲人的炮火下从一个即将沦陷的英国堡垒里匆匆忙忙地逃来。这些人也不会喜的。我更不喜的是被亚洲人的鱼雷打中。我真不得那一个礼拜不用在赤的光下坐着捕鲸船或救生艇在辽阔的海面上漂。”
“你跟尼米兹谈了话,就会放心了。”
帕米拉挽着卡塔尔。埃斯特的胳膊踱过去,两个人谈得很烈。“你看我的帕姆脸怎样?”
“看来有累了。”
“她前一个时期吃了苦。他们那时候把一群妇女送上一艘开往爪哇的旧希腊船,我们就分手了。帕姆在船上害痢疾,病倒了,不得不在爪哇住医院治疗,接着我的上帝,日本人开始在那儿登陆。所以又得匆匆忙忙地逃上船去,当时她几乎路也走不动了。帕姆的恢复能力很,她在很快地好转。喂,那个潜艇英雄要来参加你的宴会吗?”
“没有请他。”