“你知吗,斯坦德莱将军那次跟着哈里曼的代表团去了一次俄国之后,变得非常喜俄国人,所以我不得不把他派到莫斯科去当大使,免得他觉得扫兴!虽然他这次只是回国度假,但他实在太想念他们了,所以他明天就要再赶回去。对吗,比尔?”
“啊,她叫人一见难忘。”弗兰克林。罗斯福取下夹鼻镜,了眶发紫的睛说“帕格,当我从海军长那儿听说你儿华的情况时,我真是难受极了。象他那样的小伙我从来没见过。罗达受得了吗?”
总统叹了气,了一下钮。“让我们吃午饭吧。你也吃吧,帕格?”
。
“对极了,总统。”语调里面带有不加掩饰的嘲讽。
斯坦德莱没好气地朝着帕格瞥了一。“俄国人兵员众多,打仗勇敢。这没人会有不同意见。但是他们也很难相。这是本的问题,因此也有一个本的回答。那就是立场定,态度明朗。”斯坦德莱用一只瘦骨鳞峋的手指朝着宽厚笑容的总统摆动着。“言词对于他们是白费气力。就象跟来自另外一个星球的人打一样。他们只懂得行动的语言。即使是行动的语言,他们也可能会有错误的理解。我看直到现在,他们还是不理解《租借法案》。既然能够捞到手,他们就要了再要,捞了再捞,就象小孩去开联会,碰上了免费供应的冰淇淋和糕一样。”
这个老政客有能够记住别人第一个名字的本领,现在又冷不防地谈起他死去的儿,使得帕格一时不知所措。“她很好,先生。”
斯坦德莱对着霍普金斯发作了“你们这些人又不是在那儿长住,招待你们这些光是品尝一下伏特加味的客人,他们的举止言谈当然客客气气,不错。但是天天和他们谈会事,那又是另一回事了。好啦,总统先生,我知我该走啦。让我再概括地说几句,然后告辞。”他直截了当地提了几要求:更加严格地制租借资;提升他的参赞武官;使馆有权直接控制前往访问的大人。他还带着烈的反提到温德尔。威尔基,同时怒气冲冲地向着霍普金斯看了一。罗斯福面带笑容地着,答应斯坦德莱一切照办。两位海军将官离去的时候,斯坦德莱拍了拍帕格的肩膀,诡地朝他一笑。
“我也这么看,”霍普金斯说。
“我对他们印象很,总统先生。”
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
“他说,‘总统先生,在我们刚刚行革命之后,你们的人和我们的人是没法打的。你们依然是百分之百的资本主义,而我们突然下降到零。’”罗斯福摊开多的双手,竖起手掌,远远分开。“‘自从那以后我们渐渐上升到这儿,大约百分之二十,而你们下降到了大约百分之八十。在今后的岁月里,我相信我们会把差距缩小到百分之六十对百分之四十。”’总统两只手相互靠拢。“‘我们不可能合得更拢,’他说,‘但是隔开这么距离,我们能往得很好。’比尔,我看李维诺夫的话在这场战争中已经应验。”
四个人的目光相互对了一下。哈利。霍普金斯用微弱、沙哑的声音说:“帕格,我看斯大林格勒的德国人此刻大概与你有相同的觉。”
“她很好,总统先生。她希望您还记得她。”
“哦?别人有时候也是这么说的。是什么东西叫你对他们印象最呢?”
“先生,我妻刚给我吃I一顿晚早饭,是鲜群鱼。”
“你喜俄国人吗,帕格?”
“那是中途岛的一次了不起的胜利,帕格,全应该归功于华那样的勇敢的小伙。他们挽救了我们在太平洋的战局。”总统突然改变了语调和神,从亲切的同情一转而为直接商谈正事。“但是,你瞧,我们在瓜达卡纳尔岛附近夜战中损失的舰只太多了,是吗?这是怎么搞的?日本人比我们更善于打夜
一真的?群鱼!好啊,我说这真是再好不过的接风!罗达好吗?真是位优雅貌的女人。“
总统仰起,几乎是乐呵呵地回答说:“比尔,我有没有对你说起过我在一九三三年同李维诺夫的会谈?我那时和他谈判关于承认苏联的事。嘿,我以前从来没和这人打过。天哪,我简直要疯了!我记得争论的是我们在俄国的侨民的宗教自由问题。他就象条泥鳅一样狡猾。我索对他大发了一通脾气。可是他回来再找你的时候,那副冷静的神态我一直忘不了。
“他们兵员众多,先生,还有他们都不怕死。”