林戈最后终于使自己从床上的混状态中解脱来,随后他抓着在房间中踱着步,觉自己的神经比以往任何时候都更加兴奋。看看这个迷人的女人对他了什么?“一杯温的山羊。”他大声咕哝着,认为那应该能使他冷静下来并带给他一个好觉。弗林戈从他的房间中闪来,开始沿着狭窄的楼梯往下走。走到一半时他听到了从下边传上来的说话声。
他停下来,认了其中普里西拉说话时的鼻音,随后是一阵从他那和息着的老泰米格斯特嘴中爆发的笑声。有东西使弗林戈到不舒服,某第六在告诉他,自己正是那个笑话的主题。他悄悄蹑手蹑脚地下来,走过底楼天板的边缘后便迅速地低贴近石栏杆的影。
在那里,普里西拉正坐在长沙发椅上织着针线,而老泰米格斯特则坐在她对面的一把直背椅上,手里握着一杯威士忌。
“哦,但是我她,”普里西拉停下她的针线活边把手戏剧地拂过自己的额边哀号“没有她我不能活!”“这些年不是都这么好好地过过来了吗。”泰米格斯特装腔作势地回答着。
“但是我累了,好家,”普里西拉回答着,明显是在嘲笑她的弟弟“一个人是多么的费劲啊!”泰米格斯特呛了酒,咳嗽了起来,而普里西拉则爆发一阵大笑。
弗林戈再也忍不住了。他冲下楼梯,怒不可遏地咆哮着:“够了!我说够了!”震惊中,两个人咬着嘴转脸望向他,尽普里西拉并没能阻止自己发最后一阵大笑。
弗林戈领主对她怒目而视,他的拳握在两侧,这个曾经温文尔雅的人现在是一副他们谁都没见过的即将暴怒的样。“你怎么敢?”他问话时颤抖着嘴,牙齿咬得咯咯响“这样嘲笑我!”“只是一个小笑话,我的领主,”泰米格斯特以一虚弱的声音解释着,妄图缓解气氛“没别的。”弗林戈毫不理睬家的解释,将愤怒转向他的:“你知什么是吗?”他冲普里西拉尖叫着“你在你那可怜的一生中从没有过的念。你甚至无法想象同一个男人躺在一起会是什么觉,难不是吗,亲的?”“你所知的比你想象的要少。”普里西拉了回去,同时一把甩开她的编织品开始站起来。但仅仅因为泰米格斯特重重抓在她膝盖上的手,她又坐了回去。她对此相当的冷静,老家伙的这表示是一清楚的暗示,要求她小心自己的言词,以保存两人之间的某个秘密。
“我亲的弗林戈领主,”家开始平静地说“您的要求一错都没有。正相反,我应该认为它们是个好信号,如果再来得迟的话。我毫不怀疑您的心正为这个乡下姑娘而疼痛,但是我向您保证把她当成您的情妇是毫无问题的。我得说,确切地讲,在以前奥克尼的领主们之间,甚至是很多的王国中这行为都是有先例可寻的。”弗林戈给一个长而意义远的叹息,朝着慢慢踱步的泰米格斯特摇摇“我她,”他再次调“你不懂吗?”“你甚至不认识她,”普里西拉挑衅地了来“毫无疑问她是个挖煤的,有着脏兮兮的手指。”弗林戈朝她迈威胁的一步,但是泰米格斯特以相对他年龄而言相当快的速度移到两人中间,轻轻用手肘将年轻人推回到一把椅上。“我相信你,弗林戈。你她,而且你希望拯救她。”这句话使得弗林戈到困惑:“拯救?”他茫然地重复着。
“当然了,”泰米格斯特述说着原因“你是个领主,奥克尼伟大的人,也只有你拥有能将这个乡下女孩从她那贫穷困苦的境中提上来的力量。”弗林戈那困惑的姿势仅仅保持了一会儿,随后他说:“是的,是的。”伴随着频频的。
“我以前曾见过这情况,”泰米格斯特摇晃着脑袋说“想要拯救某个农民或是别的什么人,这是年轻领主中一很常见的病。会过去的,弗林戈领主,休息一下之后你就会发现大堆满足你需要、令你满意的女孩了。”“你在贬低我的情。”弗林戈谴责。