“麋鹿?”勒罗里内重复。“为了押韵,是吧?”“你真是个麻烦的家伙。”“你真有让人恼火,”灵回答。“为什么一旦占卜,你就得说话押韵呢?那是预言家的规矩还是什么?”“或许是偏好!”侏儒激动地回答,再次用他的靴猛踩地上的地毯。
“有一可能…”“仅此而已。哦,伟大的预言家,如果你告诉我,我将在和崔斯特-杜垩登的战斗中获胜,我将会杀死他,正如他所该得到的报应,我会在他的白发上净染血的剑,那么我还需要什么呢?”“喜悦?”埃克雷萨讽刺地问。
埃克雷萨开始想要回答,但是随后只是叹了气,耸了耸肩,继续蹒跚地走向晶球。“告诉我你对面前路的想法,”他指示。
“急躁是人类的愚蠢习,不是灵的,”埃克雷萨提醒说。“我预见到,如果你如此急躁地去完成你的任务,毁灭将降临到你上。”“太好了,”一个讽刺的回答。
“然而,我知,正如你也知,任何结果都不是预先确定的,”勒罗里内回答。
待。”“知那些银币数量正确用不了多少法,”灵回应“如果我没有谈妥的数量,为什么要来这里?”“另一次测试?”侏儒问。
埃克雷萨站直瞪着灵。
“我不是会被迷惑的农夫,”勒罗里内解释。“不用麻烦了,省省你傻乎乎的语言吧,你不会因为制造气氛,视觉或听觉效果而得到额外的币。”埃克雷萨悄声嘟囔了一串诅咒,再次弯下腰。
“额外的报酬保障机密吗?”勒罗里内问。
“崔斯特-杜垩登,”侏儒重复,这个名字自他间有节奏地、以迷惑的声音吐,就如同他神秘的法咒语一般。“我看到了…我看到了…我看到了…”埃克雷萨停下来“嗯”了一声,然后站直躯。“我看见了一个过于心的,着可笑面的光灵扭曲的脸,”他解释说,弯下腰在晶球四周看看,然后望向勒罗里内睁圆了睛的脸。“你认为你也许该退后一吗?”勒罗里内的肩膀垂了下来,叹了气,但是灵照了。
“麋鹿,
埃克雷萨突然停下,慢慢转面对这个古怪的生。“大多数人都想要知结果,”他说。
勒罗里内低沉地哼了一下。
“只有那个过程,没有别的,”勒罗里内纠正。
灰的睛猛地睁开。埃克雷萨张地俯下。“崔斯特-杜垩登,”他平静但定地说。“注定灭亡的卓尔灵,因为如此冗长谨慎的计划只能有一个结果。
“你这样只会增加难度,你知,”侏儒用毫无表情的声调说。
埃克雷萨看看灵,好像那实际上是个很愚蠢的问题。“万一我遇上了这个叫崔斯特的,我为什么要告诉他?”他问。“而且他离我有半个世界那么远,我为什么会遇上他?”“你已经在秘密监视他了?”埃克雷萨从灵渴望的声音里发现了一个信号,灵如此盼望使得他直了肩膀,骄傲地起膛。“也许是的,”他说。“也许是的。”勒罗里内决地跨了一大步作为回答,径直走向晶球,到了侏儒对面。“找到他。”埃克雷萨开始施法。他的手臂地在脑袋上方划着圈,唱着陌生的、勒罗里内不懂的语言,而且以一不寻常的声音从他嘴里传。
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
侏儒对此考虑了一会儿,然后只是耸了耸肩。“确实。好吧,让我们来看看晶球会告诉我们什么。我希望是你追寻的过程,也许还有勒罗里内会赢还是输。”他象鸭一样蹒跚着走向屋的中间,然后转向晶球。
埃克雷萨搓了搓他的小胖手,继续念咒施法,然后再次弯下腰。“我看见了,”他又说。“冬天的风,的积雪,我听见风声…是的,是的,我的耳中有风声传,我听见‘的的’奔跑的麋鹿。”“麋鹿?”勒罗里内打断他。
“但是我能向你保证,我会有除掉崔斯特-杜垩登所需要的所有耐心,我不希望站在这里浪费时间,”勒罗里内说。“我要太多的准备工作,埃克雷萨。
“哦,伟大的预言家,如果你告诉我,我会输掉这场战斗,我该怎么?”勒罗里内继续说。“放弃我所不能放弃的?抛弃我的族人,让他们因为那个卓尔灵还活着而忍受折磨?”“有些人认为他是个很不错的家伙。”“假象会愚人们,不是吗?”勒罗里内评论。