本站新(短)域名:ddshuwu.com
七十二、收putao
今年,小银啊,送putao来的驴子怎么这样的少!那些招贴上用大字写着:六个雷亚尔一斤,也没有用。到哪里去了,那些驴子?那些从鲁sai纳、阿尔蒙特和ba洛斯来的驴子;它们像你驮着我浑shen的血ye一样,驮着饱胀得往外涌溢的黄金般的yeti,排着长长的队,一小时一小时地等着到压putao的作坊卸货;putaozhiliu了满街,女人和孩子都拿着瓦罐、土瓮、水壶跑来…
那时候,那些酒馆充满了huan乐,小银!那是狄兹莫的酒馆!在那棵大he桃树垂落的屋顸下,酒窖在洗刷,歌声不断,靴子的声音有的轻松,有的响亮,有的铁链般沉重。工人们光着tui走过,扛着装满putaozhi或是niu血的大壶,晃dang着,泛着泡沫。远chu1,披屋的下面,桶匠在敲打,清晰地听得见锤击时的空响。里面那些干净的刨hua发散着芳香…我经过一个门进入阿尔米朗特,又从另一个门chu来;两扇快乐的门相对着,在制酒工人的爱抚之间,他们都各自有着光彩的生动形象…
二十个作坊不分昼夜地踩着putao。那么拼命地狂踩,令人目眩,然而又是多么huan乐,多么热烈!今年,小银,全bu窗hu都堵上了;厩栏那边,只留下两三个人踩就足够了。
现在,小银,应该zuo一点事了;你总是不去,可是像一个懒虫了。
…别的那些驮东西的驴子在向小银张望。它还是那样自由,闲散。为了让它们不要有恶gan或者说它不好,我带着它到邻近的场上,装了putao,慢慢地从它们shen边走过,去到压putao的地方…然后我就偷偷地将它带走…
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)