才采取了这不寻常的严厉办法。
车门都拉开了。灯光把挤在里面的犹太人照得睛发。“下来!来!!留下你们的行李!不许带行李!你们会在自己营房里领到的!来!走下来!来!”一时看不见犹太人,只看见一片耀的白灯光。一些格魁梧、穿军装的人了火车,挥舞着怒吼:凸去!你们再等什么?动一动你们的臭!去!丢下那件行李!去!“犹太人都尽快向前挤,争先恐后地往车外面逃。娜塔丽离开车门很远,挤在一群人当中,被人群一直向灯光那面拥过去。她几乎是脚不地走着。她吓得直冒汗,发现自己正对着一片耀的探照灯光。天哪,要离开站台这么远下去呀!瞧那下面,孩们满地爬,老摔倒了,俯扑或者仰倒在地上,了她们可怜的白或红衬。那些穿着条纹衣服的怪在她们当中跑来跑去,把栽倒的人扶起来。这一切印象留在娜塔丽几乎已经麻木的意识里。她不愿意在一个孩上,她在踌躇。没一个可以下脚的空隙。她脑里闪过了这个念:”总算没让路易斯受这个苦!“什么东西”“的一下狠狠地打在她肩上,她惨叫一声,下去了。
她叔父经历的又和她不同。
埃自从听了班瑞尔透的消息,已经完全知自己的结局。他写《一个犹太人的旅程》中最后一段里那几句话时,几乎象苏格拉底一样视死如归,然而首途去被毒气死,经过三天的火车旅程,他已很难维持这宁静的心情了。我们记得,苏格拉底饮了毒芹,还对那些哀怜和崇拜他的弟作了一席有意义的简短谈话,然后长逝。杰斯特罗是没有弟的,但《一个犹太人的旅程》(他把那手稿藏在特莱西恩斯塔特的图书室墙隔板后面,并不希望能活到它被发现的那一天)也是给人听的一篇谈话,最后它会有读者的;再说,杰斯特罗这位天生的作家已经留下了他生前能够写来的最有意义的语句。不同的是,此后他仍旧神抖擞,他还要走完一段漫长的旅程。
他和另外十七个“知名人士”挤在党卫军乘的卧车后边的两个包房里。地方太挤了。他们只好地站一会儿坐一会儿,可能的话就打一会儿瞌睡。晚上有人给他们一些馊了的面包和淡而无味的汤,早晨给一杯棕黄的剩茶。每天早晨有半个小时,可以让他们去上厕所,他们用后必须从板到地下都洗刷消毒,好让德国人使用。这不是一次最舒适的旅行。然而和他们在牲车里那些同胞相比,他们却好得多了,这一他们也知。
其实,这样反而使杰斯特罗到痛苦。由于受到乘卧车这特殊照顾,他那乐天知命的宁静心情反而被打了。会不会还有一线希望呢?其他十七个人,肯定都以为还有希望。一天到晚,他们也不去说别的,老是谈受到的这优待表示前途光明。那些有妻儿女在其他列车里的人,甚至为家属表示乐观。不错,这列车分明不是开往德累斯顿的。但是,不它向哪里开,反正这批被遣送的人当中的“知名人士”总是“知名人士”这一是最重要的!“到达目的地,他们就要设法去照料自己的亲人。
埃。杰斯特罗凭常识也可以想到:让他们乘卧车,这可能是德国人更残酷的愚笨行为,是官僚机构的一时疏忽,或者是一个心策划的办法,为的是不要让某些人乘牲车,以免他们在周围人群当中燃起反抗的火。然而,你要持不被别人在绝望中怀抱的情所激动是困难的。他自己也渴望能够活下去。这十七个级知识分争辩起来时,那些话都是娓娓动听的,这些人是:三位长老、两位拉比、一位响乐队指挥、一位画家、一位钢琴演奏家、一位报纸发行人、三位医生、两位作战中负过伤的军官、两位半犹太血统的实业家,还有那位遣送组主任,那是一位满面愁容、个矮小的柏林律师,只有他从来不跟别人谈话,甚至不朝他们看上一。谁也不知,他有什么事开罪了他的上司。
除了在他们包房外边站岗的那个卫兵,其他的德国人都不去理会这些犹太人。乘党卫军的车,不算是享受多么大的特权,它只使人到张。犹太人通常都是象染了瘟病的言生,被从那些权势人中隔离开来。他们只可以闻到送上车来供党卫军大嚼的伙的香味。一到晚上,车上就有人醉醺醺地唱轻松的歌曲,大声争论不休,有时候听来只觉得可怕。这条顿人中习见的喧闹近在飓尺,使这些“知名人士”胆战心惊,因为随便什么时候,只要党卫军想到要解闷,他们就会跟这些犹太人开一次玩笑。