本站新(短)域名:ddshuwu.com
第五节
我没hua多少时间就在上层甲板上找到了这个匆匆溜走的陌生人。他躺在躺椅上看书。在我走过去之前,我先chu1利用这个机会,仔细地看了看他。他躺着,把他尖削的脑袋仰卧在枕tou上,看上去有些疲劳。我又一次惊异地发现,他那还算年轻的脸,苍白得异乎寻常,两鬓全都白了。我也不知dao为什么,但却有这样的印象,觉得他一定是突然变老的。我刚刚走近他,他就客气地站起来,进行自我介绍。他所说的姓氏,我一听就很熟悉,这是奥地利一家古老的名门望族。我记得这家的一个成员是舒伯特①的至jiao,另一位是老皇帝的御医。当我向这位B博士表示我们请他接受琴多维奇的挑战时,他显然大为震惊。原来他gen本没有想到他刚才是在同世界冠军下棋,而且下得相当成功。不知dao为什么这个消息给予了他qiang烈的印象。他一再反复问我,我是否确信他的敌手真是大名鼎鼎的国际锦标获得者。我很快懂得了,这一情况大大减轻了我的使命的艰juxing。但是,我gan到我是在同一位非常周到、极有教养的人打jiaodao,所以如果他输了将由麦克柯诺尔承担wu质损失一事,我决定还是不提为好。B博士犹豫了好一会儿,最后同意参加比赛,但他请我向我的朋友们事先说清楚,大家对他的才能不要寄予太大的期望。
①舒伯特(1797-1828),奥地利著名作曲家。
“因为,”他带着一zhong梦幻似的微笑补充说“我确实不知dao能不能an照全bu规则下棋。请您相信我,我上次说从中学时代起,也就是二十多年来我没有动过棋子,我这样说并不是虚伪的谦逊。而且即使在那时候,我也只不过是个平平庸庸的棋手而已。”
他说得那么自然,以致我丝毫也不怀疑他的真诚。可是各个大师下过的棋局他都记得清清楚楚,准确无误,我不由得对此表示了我的惊讶。我说,不guan怎么说,想必他至少在理论上对棋艺进行过大量的研究吧。
B博士的脸上又掠过了一个奇怪的梦幻似的微笑。
“大量研究?天晓得!这话大概可以这么说吧。我对象棋是进行了大量的研究。不过那是在一zhong非常特殊的、可以说是绝无仅有的情况下发生的。这是一个相当错综复杂的故事,它可以作为一个小小的cha曲,用来说明我们这个mei妙的伟大时代,要是您能忍耐半小时的话。”
说着,他指了指旁边的一把躺椅。我欣然接受了他的邀请。周围一个人也没有。B博士摘下他看书时dai的hua镜,搁在一边,开始说dao:
“您客气地提到,您作为一个维也纳人记得我们家的姓氏。但是我估计,您未必听说过起初由我父亲和我、后来由我自己主持的律师事务所。因为我们gen本不受理报纸上公开议论的案件,并且原则上避免接受新的当事人的委托。事实上,我们后来gen本就不再从事一般的律师业务,而只限于充当法律顾问和guan理一些大修dao院的财产。我父亲过去是天主教政党的议员,和这些修dao院过从甚密。此外,在帝制已成历史陈迹的今天,下面这件事情我们也不妨公开谈论——我们还受托guan理皇室某些成员的资产。我们家同皇帝以及教会的联系(我的一个叔叔是皇帝的御医,另一个是寨滕希特顿修dao院的院长),可以追溯到前两代,我们只要保持这些联系就行了。委托人对我们的信任是从老一辈那里传下来的,而随着他们的信任,那静悄悄的可以说是无声无息的工作也就落到我们shen上。这些工作向我们提chu的要求不过是严加保密和忠诚可靠,先父充分
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>