,比我们自己的短波广播更厉害。你怎么能拿这个叫杰斯特罗的人跟他去比?杰斯特罗是个纯血统的犹太人啊。”
“埃兹拉。庞德的广播对国听众不起作用。请相信我的话。我了解国。他一定被那边当作一个卖国贼或是疯看待。我给杰斯特罗安排的是…”
“我们知你在国念过书。我们还知杰斯特罗是你的老师。”
贝克到他是在白费——他的设想是党卫军军官的脑没法理解的——但是他不得不继续磨嘴。他希望的是,他说“一次或是一系列有远见的和宽恕神的崇的广播,把德国人和日本人说成是被剥夺、被误解的富有自豪的民族,把同盟国说成是霸占着用武力获得的财富不放的大富豪,并且把整个战争说成是一场毫无意义的血事件,应该立即用‘分享霸权’的办法来解决。”这个的措辞是杰斯特罗本人创造来的。由一位声誉卓著的犹太作家亲说这样的话来,在国会产生极大的影响,会削弱战争的努力和鼓励人们从事和平运动。说不定其他那些侨居意大利的级知识分,象桑塔雅纳和贝森,也会效法杰斯特罗。
艾克曼脸上不相信的神情。桑塔雅纳这个名字显然对他是完全陌生的。一听到贝森,他的光尖锐起来了。“贝森?那是一个明的犹太百万富翁。贝森有许多保护。哦,好吧。那个杰斯特罗什么时候开始广播?”
“这还没有肯定。”艾克曼用严厉和惊奇的光盯着他,又加了一句:“问题在于要说服他,这需要时间。”
中校温和地微笑了。“真的?嘛需要时间?说服一个犹太人还不简单。”
“为了取得效果,这件事一定要于他自愿。”
“不过,你要犹太人什么,他们就会什么,而且是自愿去的。话得说回来,我相信我现在懂得你的意思了。他是你从前的老师,一个好人。你心里对他还有情。你不愿意使他烦恼或是吓唬他。这‘算不上你在照顾或是保护一个犹太人,”——艾克曼快活地微笑,象教师那样摇摇指——“不是这么回事,而是,更确切地说,你认为用蜂比用香醋能逮到更多的苍蝇。嗯?”
贝克博士开始到担心。这个人有儿象演员,他的变化无常的情绪和态度是难以对付的。然而,不他对犹太人有多大的权力,他不过是个党卫军中校罢了,贝克告诉自己。他,贝克,绝不应该受他的威吓去承担一个办不到的任务。他回答得尽可能轻松而充满信心。“我有把握我采用的办法是正确的,会得到满意的结果。”
艾克曼,短促地咯咯笑起来。“说得对,说得对,如果你在战争结束以前能得到结果的话。顺便问一下,你的家眷跟你一起在这儿罗吗?”
“不,他们呆在老家。”
“老家在哪儿?”
“斯图加特。”
“你有几个孩?”
“四个。”
“男孩呢?还是小姑娘?”
“三个男孩。一个小姑娘。”
“小姑娘真讨人喜。我有三个男孩。没有福气生个小姑娘。”艾克曼叹了一气,又伸合指来。“不怎么样,我总是设法一礼拜回家一次去看看孩。哪怕只呆一个钟,我严格地到每个礼拜非去看一次孩不可。连海德里希将军也尊重这个事实,他啊,是个很难侍候的主。”艾克曼又叹了一气。“我猜想你跟我一样喜孩吧。”每一次艾克曼说到“孩”他总是把这个词儿念得带着叫人骨惊然的威胁意味。
“我自己的孩,”贝克说,尽可能控制自己的声音“不过我并不每个礼拜去看他们一次,甚至一个月一次也不到。”
艾克曼的脸上沉、恍惚的神情。“得了,贝克博士。咱们直截了当地谈吧。国家领袖希姆莱能够指望在较短时期内得到一份关于那一百十八个犹太人的度报告吗?你明天能够从外信使那儿收到他们的全档案材料。”